日韩精品无码综合福利网_亚洲αv无码中文_亚洲乱亚洲乱妇28p_国产九九九久久久久

咸陽阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時(shí)訊 翻譯資源
外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網(wǎng)址: http://www.oceansidemobilehomes.com
 
 英語新詞:來自星星的你再次掀起強(qiáng)大“韓流”
上一條: 史上最強(qiáng)最全的英語面試過程中的常見問題匯總 下一條: 聽過嗎 法國人用來哄騙小孩子的十大善意謊言

說到“韓流”,其實(shí)已經(jīng)不是什么新鮮詞,但是“韓流”的英文表達(dá),你知道嗎?

Asia is increasingly feeling the phenomenon of hallyu, a newly coined term referring to the increase in popularity of South Korean culture that has been flooding other countries since turn of the century.

“韓流”在亞洲刮得越來越猛!绊n流”(hallyu)是針對(duì)本世紀(jì)以來韓國文化在亞洲其他國家受到熱捧的現(xiàn)象而造出的新詞。

The first China felt of it was in 2000, when the TV series Autumn in My Heart aired.

“韓流”首度侵襲中國是在2000年,當(dāng)時(shí)韓劇《藍(lán)色生死戀》在中國熱播。

This year, My Love from the Star boosted sales of fried chicken amid the bird flu crisis, because the female protagonist said she adored "beer and fried chicken" as her favorite food when the first winter snow began to fall.

今年,韓劇星星讓炸雞在禽流感時(shí)節(jié)大賣,因?yàn)閯≈信鹘钦f她在初雪時(shí)最喜歡吃“炸雞和啤酒”。

    發(fā)表時(shí)間:[ 2014/3/6 ] 瀏覽次數(shù): [ 1977 ]
上一條: 史上最強(qiáng)最全的英語面試過程中的常見問題匯總 下一條: 聽過嗎 法國人用來哄騙小孩子的十大善意謊言
設(shè)為首頁  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631560  點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.oceansidemobilehomes.com
工信部備案號(hào):陜ICP備2024045831號(hào)-1    

陜公網(wǎng)安備 61040202000192號(hào)

客服
客服
萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機(jī)測評(píng) 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號(hào) 品控技術(shù)網(wǎng) TOP圖標(biāo)庫