日韩精品无码综合福利网_亚洲αv无码中文_亚洲乱亚洲乱妇28p_国产九九九久久久久

咸陽阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時訊 翻譯資源
外語學習 名篇佳作
地址: 咸陽市秦都區(qū)團結路國潤翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網址: http://www.oceansidemobilehomes.com
 
 “歐巴”“思密達”盤點2013年韓國超級流行語
上一條: 改革開放30年眾多流行語英語翻譯顯現(xiàn)時代特色 下一條: 歐美大片里出鏡率最高的單詞口語是哪些

Chapter 1 源于網絡的流行語

①안알랴쥼

“안알랴쥼”最先起源于某位KakaoStory用戶的回復。她發(fā)了一條狀態(tài)說:“為什么大家都不知道其實我很累(왜 아무도 내가 힘들다는 걸 몰라주지)”。然后她朋友在下面回復問:“你怎么了?呵呵(먼일있냐ㅋ)”,她酷酷地回復說:“不告訴你(안알랴쥼)”。很多網民看到這段對話截圖后覺得非常有趣,于是在別人問自己的時候也開始用酷酷的態(tài)度回答:“不告訴你”。據說還有不熟悉這個流行語的“路人”由于同時收到很多朋友用這樣冷淡的態(tài)度回答而很窘迫。

②단호하네 단호박인줄

智能手機的截圖功能在“流行語爆發(fā)現(xiàn)象”中發(fā)揮了很大作用。這個流行語也是由一對情侶的KakaoTalk畫面截圖而產生的。男生提出分手,女生很果斷地回答:“OK(ㅇㅋ)”。之后男生才告訴女生他是在開玩笑的,但女生沒有回復。接著男生又發(fā)了一句!罢婀麛嗄,呵呵,還以為你是甜南瓜(단호하넹ㅎㅎ 단호박인줄)”。【단호하다(果斷、果決)里的“단호”和단호박(甜南瓜)里的“단호”同音】男生對“甜南瓜”女生開了不該開的玩笑,男生悲桑的處境和女生決斷的態(tài)度引人發(fā)笑,成為了網民喜愛的段子。現(xiàn)在如果“단호하다”后面不加個“단호박”反而感覺不自然了呢。

③안생겨요(ASKY)

這個單詞讓無數(shù)光棍淚牛滿面。안생겨요的英文首字母縮寫是“ASKY”。起源于某大型社交網站“今日幽默”欄目下的回復。某人提問“怎么做才能有女朋友(여자친구는 어떻게 생기는 거냐)”,接著下面全都回復“怎么做都不會有(안생겨요)”,高級一點的說法就是“ASKY”。后面不要加“戀人”“男朋友”“女朋友”會更有趣味。

④스릉흔드

請咬緊牙齒發(fā)“사랑한다(我愛你)”這個詞,不管是誰都會發(fā)音成“스릉흔드”。這個咬牙切齒的語氣源于某網站的一個用戶發(fā)了一張在美發(fā)店的照片和一條“으즈므니... 그긴 즈르지 믈르그 흐쓸 튼드(아주머니 거긴 자르지 말라고 했을 텐데大嬸就不應該剪那里的)”的文字,生動地展現(xiàn)了恨得牙癢癢的語氣。一開始主要是用于表達憤怒的時候講反話“스릉흔드”,F(xiàn)在是“我愛你(사랑한다)”的激烈表達方式。這個詞的魅力就在于它有多種運用方式。

⑤두둠칫

“두둠칫”這個詞聽上去就讓人想笑,會讓人聯(lián)想到一副畫面。這個詞之所以流行和一個KakaoTalk表情圖像是分不開的。一個貓臉人身的擺著興奮的pose,跳著舞哼著“두둠칫”。一女生向男朋友提出分手后,和朋友傾訴時不小心錯發(fā)了該表情,使這個表情圖像成為熱門話題。經常被用于極度高興的時候,這個詞和這個表情的絕妙搭配讓人忍俊不禁。

Chapter 2 源于電視的流行語

①니나니뇨

2013年綜藝新人John Park。他在《放送的迪》中呈現(xiàn)的角色吸引很多觀眾。他創(chuàng)造的最流行的流行語就是這個意義不明,魅力無限的“니나니뇨”。他吃到了他喜歡的冷面,因為太開心,嘴里發(fā)出毫無意義的詞“니나니뇨”,但語感卻非常奇妙地引起人們的喜愛。和“두둠칫”一樣都是表現(xiàn)非常高興的心情。

②잠시만요,OO들어 가실게요.느낌 아니까.

流行語制造機《搞笑音樂會》現(xiàn)在最火的單元就是《BBOOM 娛樂》。這個單元中申寶拉扮演傲慢的大腕,每次她登場的時候,飾演她助理的搞笑女藝人就會喊一句“等一下,寶拉姐要去OO一下(잠시만요. 보라 언니 OO하고 들어 가실게요)”。這句話中獨特的語調和錯誤使用的尊稱引人發(fā)笑。金智敏的臺詞“因為我知道那種感覺(느낌 아니까)”也是諷刺演藝圈的冷幽默,得到了很高的人氣。

③지금부터 내가 OO한다 홍홍홍

《無限挑戰(zhàn)》歌謠祭總是引起很多話題。這次2013年“自由路歌謠祭”的主人公應該算是鄭型敦吧。他真摯地說要展現(xiàn)自由rap,結果到了舞臺上卻發(fā)出“哄哄哄(홍홍홍)”的可愛鼻音rap,讓觀眾爆笑不已。現(xiàn)在“哄哄哄”和無限挑戰(zhàn)爆發(fā)性的人氣結合,被多次模仿和惡搞。

④왜 때문에 그래요.

尹民秀的兒子厚在周末綜藝《爸爸,我們去哪兒》中算是吃貨達人。臉蛋肉肉又可愛的厚不小心把“뭐 때문에(因為什么)”說成“왜 때문에(因為為什么)”,觀眾看到他這個樣子,忍不住贊嘆“啊呀~好可愛啊~”!왜 때문에”很多情況下都能使用。尤其很多人想裝可愛的時候都會故意把“뭐 때문에”說成“왜 때문에”。但大家要注意不能過分破壞韓語語法哦。另外厚說的“좋은가봉가(好像喜歡)”也很流行哦。

    發(fā)表時間:[ 2013/12/3 ] 瀏覽次數(shù): [ 3051 ]
上一條: 改革開放30年眾多流行語英語翻譯顯現(xiàn)時代特色 下一條: 歐美大片里出鏡率最高的單詞口語是哪些
設為首頁  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網址: http://www.oceansidemobilehomes.com
工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

陜公網安備 61040202000192號

客服
客服
萬企互聯(lián) 咸陽網站建設 萬企微信 IDC主機測評 域名轉發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號 品控技術網 TOP圖標庫