一位西班牙朋友表示周圍有很多朋友在學(xué)中文,一位意大利資深飛行員朋友也不能高枕無憂,正試圖在中國航空公司里找份工作,學(xué)中文也是遲早的事,當(dāng)然也有很多歐洲人來到德國學(xué)德語找機(jī)會(huì)。這是很好理解的現(xiàn)象,除了德國,歐洲經(jīng)濟(jì)十分不景氣,語言學(xué)習(xí)潮流從來都隨經(jīng)濟(jì)走向。
而在中國,學(xué)英語長期以來是義務(wù)。多少倒霉鬼都栽在英語四級上,每次都考59.5分而拿不到大學(xué)學(xué)位證,好冤:吃自己國家的糧食,拾人家的牙慧?
在中國,英語四級是高等教育,可中國人在國外向來是餐廳打遍天下,學(xué)語言為的是基本生存。
抱怨英語難的中國人是因?yàn)檫沒學(xué)法語,抱怨法語難的人是因?yàn)檫沒學(xué)德語。在德國生活的人,大部分人上過語言班和融入班,在那里可以一睹各國人的“命運(yùn)”:來自科索沃的姐姐說起德語來像開著一輛壞透了的車,時(shí)停時(shí)開;最角落里的西班牙兄弟打著不穩(wěn)定的西語顫音,而最讓人受不了的還是那位中國大叔,說起德語來像日本武士般不容分說,卻讓聽眾想一劍封喉。
德語里最難的一個(gè)音是“r”,在中文里是沒有的,讓中國人困惑,急躁,神傷——到底是喉嚨管哪個(gè)部位發(fā)出來的?德國流傳這么一個(gè)傳說,一個(gè)大半輩子呆在德國的中國人臨終前,把妻兒召集床前,大家等著他揭秘一個(gè)天文存單,不曾想老頭子說,我終于能發(fā)這個(gè)音了,“r……”,然后無憾地離開了人世。
德語的句子也較復(fù)雜,并且語序相當(dāng)不一樣,謂語動(dòng)詞或者情態(tài)動(dòng)詞經(jīng)常排在句末,中國人說著說著就走丟了,像經(jīng)歷了一場長跑,長得足以忘我忘他,自然謂語就給跑丟了。
中國人無論是學(xué)習(xí)德文還是英文,都是無絲毫優(yōu)勢的,因?yàn)樗鼈兪呛椭形陌烁妥哟虿恢牧硪惶渍Z言系統(tǒng)。可在中國,學(xué)英語的積極性莫名其妙地高,小朋友一見到外國人就來主動(dòng)過來練英語,管他是來自英國還是法國,還是非洲。
但是學(xué)外語到底是在學(xué)什么?除了中國學(xué)生“升學(xué)”、“找工作”等實(shí)用主義理由,有兩種主張。第一種認(rèn)為語言不過工具,第二種認(rèn)為語言就是文化本身。但共識是,語言文字是另一種文化難以逾越的屏障。
中國人遍布全世界每個(gè)角落,可見中國人的適應(yīng)能力之強(qiáng),但很多居住在國外的中國人即使學(xué)了一定程度的當(dāng)?shù)卣Z言,仍然保持著嚴(yán)格的中國式交際方式和生活方式:一個(gè)相對封閉的圈子,融入不是主要目標(biāo),而是享受當(dāng)?shù)睾玫目諝赓|(zhì)量和福利制度,尤其是教育系統(tǒng),語言即使磕磕巴巴,能混就行,全指望下一代了。
中國人喜歡把酒言歡,而這個(gè)“歡”更多的是觥籌交錯(cuò),推杯換盞間用烈酒把對方灌倒,中國人講究是一切盡在不言中。中國人的處世哲學(xué)是察言觀色,禍從口出。
而西式聚會(huì),鮮有椅子,大家舉著紅酒杯一對一,或三三兩兩地交流,很多是初次見面或者二次碰頭,這樣你可以結(jié)識朋友的朋友,朋友的朋友的朋友,沒有椅子固定下來,自然加速了聚會(huì)人員的流動(dòng)性,也就增加了交流的覆蓋率,實(shí)打?qū)嵖康氖钦Z言和談吐。
在交流初期,作為一個(gè)外國人,說出當(dāng)?shù)氐恼Z言,對當(dāng)?shù)厝藖碚f是件新鮮的事情,就像逗別人家的孩子一樣,新鮮感和喜悅感油然而生,但是過了這個(gè)階段,就覺出交流的無力,或者寡味。
不僅中文有“言外之意”,德語里也有“zwischen den Zeilen”,說的就是字里行間,弦外之音。沒有一定的語言能力和文化理解,以及相應(yīng)的幽默感,難以體會(huì)到文化的碰撞,交流的酣暢。
而且每種語言有其各自的表達(dá)特點(diǎn)。能說英語的中國人有時(shí)候會(huì)發(fā)現(xiàn)一種奇怪的現(xiàn)象,在某些時(shí)候用英語表達(dá)更自然和順暢,這種差別不是來自語言上的缺陷,而是一種文化上的差別。中國人形容某種事情總是拐了好多彎,不輕易直接顯露自己的好惡和評價(jià),將寫意發(fā)揮到了極致。古代,中國人寫美女,不說她如何之美,也不說自己如何為之傾心,而是“沉魚落雁鳥驚喧”;至今,“說出來就沒意思了”,“不識趣”,“不懂事”云云,強(qiáng)調(diào)的是可意會(huì)不可言傳。在這種含蓄的文化環(huán)境中,表達(dá)好惡是一件困難甚至尷尬的事情,但換成英文表達(dá)卻似乎更容易說出口,因?yàn)橛⑽牡奈幕h(huán)境不一樣,人的某種表達(dá)障礙消除了。而且對于另外一種文化因?yàn)榫嚯x感,而少了些忌諱。
有外語運(yùn)用就有交流,有交流就有理解,更有分歧,甚至對抗。
在德國Essen最近一次音樂節(jié)上,幾位外國人轉(zhuǎn)戰(zhàn)各家酒吧喝酒,其中一位在德國呆了一年的黑山人被門衛(wèi)攔在了酒吧門口,對方?jīng)]有給出沒有任何理由和交代,并挑釁說“你一口糟糕的德語”。這樣的經(jīng)歷對于外國人來說是噩夢。
而更微妙的是文化對抗。
一德國男人和一中國男人聊男女關(guān)系。前者說,“我不能忍受早上醒來而旁邊睡的不是我老婆。”后者一邊說“我也是”,一邊竊想,有病!搞完就洗洗回家,干嘛還睡一晚?
最有力的文化對抗不是語言力所能及的。電影《老爺車》(Gran Torino)里,Clint Eastwood飾演的沃爾特旁邊住的是一家亞裔大家庭,他們說著自己的語言,和美國人不相往來。有天沃爾特硬漢般地吐了一口痰,坐在露臺上的鄰居老太太以迅雷不及掩耳之勢回?fù)袅艘豢谔,其量之大,勢之?qiáng),動(dòng)作之敏捷,如當(dāng)頭棒喝,令英雄瞬即氣短。
鄰居間可以不交流,可是相互做生意就麻煩了。德國人永遠(yuǎn)不知道中國人的“笑而不言”意味著什么。一位德國朋友向我求救,擁有一家視頻制作公司的他,和一家龐大的中國通訊設(shè)備公司有業(yè)務(wù)來往,可在談進(jìn)一步合作時(shí),卻遲遲無法推進(jìn),對方從不說“不”,當(dāng)然也不說“好,這就辦”。他們?nèi)钡牟皇欠g,而是文化理解。中國人有兩套語言系統(tǒng),一套是嘴上的,另一套是心里的。
所以,學(xué)語言是一種語言技巧的獲取,更是一種文化和規(guī)則的理解和獲得。
可對于中國人來說,最驚奇的發(fā)現(xiàn)莫過于西方人能學(xué)一口流利中文,能在短時(shí)間內(nèi)學(xué)會(huì)普通話聲調(diào)的人都是有語言天賦的人,同時(shí)也是聰明人,但有些人同時(shí)也學(xué)會(huì)了中國人的某些陋習(xí),學(xué)會(huì)潛規(guī)則,學(xué)會(huì)送禮,城鄉(xiāng)歧視,階層歧視。
而長期呆在西方的中國人,學(xué)會(huì)了規(guī)則辦事,身心放松,假如再轉(zhuǎn)戰(zhàn)國內(nèi),免不了四處碰壁,手忙腳亂。
所以,獲得不見得全是好事。學(xué)語言,學(xué)好學(xué)壞,不看廣告,看療效。 |