日韩精品无码综合福利网_亚洲αv无码中文_亚洲乱亚洲乱妇28p_国产九九九久久久久

咸陽阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時(shí)訊 翻譯資源
外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤(rùn)翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網(wǎng)址: http://www.oceansidemobilehomes.com
 
 情景對(duì)話:“攻略”英語怎么說?
上一條: 在蛋糕店買蛋糕的實(shí)用對(duì)話 下一條: 情景會(huì)話:快遞員工資比白領(lǐng)還高

Jessica在北京學(xué)漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會(huì)來請(qǐng)教她。今天是吳瓊要問的:攻略。

Jessica: Wuqiong, what are you doing on the computer? You've spent hours on the Internet!

WQ: Jessica, 我下個(gè)月要去意大利,出門在外,不先看看旅游攻略怎么行?

Jessica: 攻略?Are you going to attack Italy?

WQ: 哪有! 旅游攻略就是去過那里的人寫的心得體會(huì),總結(jié)建議,這在美語里要怎么說呢?

Jessica: I see. You were referring to travel tips. You are right, Wuqiong, flipping through travel guide books and get some tips from the Internet can be really helpful, especially when it is your first trip to a new place.

WQ: Yep! For example, I was just looking for ways to get discount on museum tickets, and some of the tips that people shared online came in really handy!

Jessica: Make good use of the tips. They also help you avoid tourist traps!

WQ: Tourist traps? 哦,就是旅游陷阱吧! 這個(gè)最煩人了,Tourist traps are annoying and can spoil the whole trip!

Jessica: So, Wuqiong, how long are you going to stay in Italy?

WQ: 我當(dāng)然希望可以慢慢走,慢慢看,仔細(xì)領(lǐng)略意大利的風(fēng)景和文化,不過我假期有限,財(cái)力也有限,所以只有4天時(shí)間。

Jessica: Four days only? So you are going to stay in one city?

WQ: Actually I'm going to tour 4 cities and they are far away from each other.

Jessica: I see. This is a whirlwind tour then.

WQ: W-h-i-r-l-w-i-n-d, whirlwind 是旋風(fēng)的意思,whirlwind tour就是旋風(fēng)旅游,也就是一陣風(fēng)似的在很短的時(shí)間內(nèi)去很多地方走馬觀花。唉,I can only afford a whirlwind tour right now. I really wish I had more time and money.

Jessica: You will! Italy's not going anywhere. You can always go back someday!

WQ: 今天我們學(xué)了,旅游攻略是travel tips, 旅游陷阱是tourist trap, 旋風(fēng)旅行則是 whirlwind tour.

    發(fā)表時(shí)間:[ 2013/9/14 ] 瀏覽次數(shù): [ 2607 ]
上一條: 在蛋糕店買蛋糕的實(shí)用對(duì)話 下一條: 情景會(huì)話:快遞員工資比白領(lǐng)還高
設(shè)為首頁  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤(rùn)翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631560  點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.oceansidemobilehomes.com
工信部備案號(hào):陜ICP備2024045831號(hào)-1    

陜公網(wǎng)安備 61040202000192號(hào)

客服
客服
萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機(jī)測(cè)評(píng) 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號(hào) 品控技術(shù)網(wǎng) TOP圖標(biāo)庫