日韩精品无码综合福利网_亚洲αv无码中文_亚洲乱亚洲乱妇28p_国产九九九久久久久

咸陽阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時訊 翻譯資源
外語學習 名篇佳作
地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網(wǎng)址: http://www.oceansidemobilehomes.com
 
 白領必讀:英文E-mail的寫作要領
上一條: 三十五個經(jīng)典句型幫你攻克英語寫作 下一條: 英文寫作務必提高“結(jié)構(gòu)設計能力”

隨著電腦走進千家萬戶,一張無形的巨網(wǎng)也悄然織起。這就是Internet(因特網(wǎng),國際互聯(lián)網(wǎng))。一旦連接了Internet,信息傳遞就成為一件非常輕松愜意的事情。在網(wǎng)上最常使用的服務就是E-mail(電子郵件,electronic mail,?s略為E-mail,e-mail 或email),這是因為電子郵件不但使用方便、傳播快捷、可以一信多發(fā),而且價格十分低廉,特別適合國際間的交流。

那么e-mail有什么寫作要領呢?

首先,必須要標題(Heading)欄的“收件人(To)”框中輸入收信人的E-mail 地址。“主題(Subject)”框的內(nèi)容應簡明地概括信的內(nèi)容,短的可以是一個單詞,如greetings;長的可以是一個名詞性短語,也可以是完整句,但長度一般不超過35個字母。“主題”框的內(nèi)容切忌含糊不清。像News about the meeting 這樣的表達,應改為Tomorrow’s meeting canceled。一般來說,只要將位于句首的單詞和專有名詞的首字母大寫即可。另外一種較為正規(guī)的格式可將除了少于5個字母的介詞、連接詞或冠詞之外的每一個單詞的首字母大寫,如:New E-mail Address Notification。視信的內(nèi)容是否重要,還可以開頭加上URGENT或者FYI(For Your Information,供參考),如:URGENT:Submit your report today!

E-mail一般使用非正式的文體,因此正文(Body)前的稱呼(Salutation)通常無須使用諸如“Dear Mr. John”之類的表達。在同輩的親朋好友或同事間可以直呼其名,但對長輩或上級最好使用頭銜加上姓。如:Tommy,或者Mr. Smith。

E-mail文體的另外一個特點是簡單明了,便于閱讀,太長的內(nèi)容可以以附件的方式發(fā)出。一個段落大多僅由一到三個句子組成。信尾客套話(Complimentary close)通常也很簡明。常常只須一個詞,如:“Thanks”,“Best”,“Cheers”,不需要用一般信函中的“Sincerely yours”或“Best regards”。稱呼和正文之間,段落之間,正文和信尾客套話之間一般空一行,開頭無須空格。如:

Jimmy,

I received your memo and will discuss it with Eric on Wednesday.

Best regards,

David

在電子郵件的使用者中還流行使用一些由首字母或讀音組成的縮略詞,如:

d u wnt 2 go out 2nite:Do you want to go out tonight?

lol:Laughing out loud

oic:Oh, I see.

mte:My thoughts exactly.

brb:I’ll be right back.

c u 2morrow:See you tomorrow.

fanx 4 ur elp:Thanks for your help.

gr8:great

btw:By the way

imho:In my humble opinion

asap:As soon as possible.

另外,網(wǎng)友們?yōu)榱私o枯燥的文字加入感情色彩,還創(chuàng)造了一種表示感情的小符號,英語叫smiley.如: :-)代表“I’m smiling at this”, :-(代表“I’m sad about this”。

上述縮略詞和小符號要視具體情況而定,不宜濫用。

E-mail的非正式的文體特點并不意味它的撰寫可以馬虎行事,特別是給長輩或上級寫信,或者撰寫業(yè)務信函更是如此。寫完信后,一定要認真檢查有無拼寫、語法和標點符號的誤。當然Outlook Express等軟件的“拼寫檢查”功能可以助你一臂之力。

    發(fā)表時間:[ 2013/9/19 ] 瀏覽次數(shù): [ 2711 ]
上一條: 三十五個經(jīng)典句型幫你攻克英語寫作 下一條: 英文寫作務必提高“結(jié)構(gòu)設計能力”
設為首頁  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.oceansidemobilehomes.com
工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

客服
客服
萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設 萬企微信 IDC主機測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號 品控技術(shù)網(wǎng) TOP圖標庫