日韩精品无码综合福利网_亚洲αv无码中文_亚洲乱亚洲乱妇28p_国产九九九久久久久

咸陽阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時訊 翻譯資源
外語學習 名篇佳作
地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網(wǎng)址: http://www.oceansidemobilehomes.com
 
 寫作語言點撥:benefit怎么用?
上一條: 口語不好不可怕 兩大條件練就流利英語口語 下一條: 英語詞匯學習有利于寫作的提高

論述事物的好處是議論文中經(jīng)常用來支持自己觀點的重要手段,這其中避不開的一個詞匯就是benefit,但是學生往往在使用時出錯,且一篇文章中錯上好幾次,大有不逼瘋考官誓不罷休的盡頭。使用該詞時所犯錯誤五花八門,且舉兩例:

①More and more countries are benefit from outer space exploration.

②In addition, exploring outer space will also take a lot of benefits for the people.

為了弄清楚上述句子到底該如何修改并讓學生記牢benefit的用法,接下來就來詳細看看這個詞兒。

Benefit首先可以用為及物動詞,即后面直接跟賓語。其前為帶來好處的人或物,其后為獲益者,即A benefits B。且看如下例句:

③These people include good government officials who try to make policies that benefit the poorer class of society.(這些人中包括一些好的政府官員。他們努力制定造福社會中貧窮階層的政策。)

其次,benefit經(jīng)常與from搭配,表示“從中獲益”。即,A benefits B的對應(yīng)結(jié)構(gòu)就是B benefits from A。請看例句:

④We need to eliminate the stereotype that women are less intelligent than men so that our community can benefit from the achievements that women are capable of making when armed with education.(我們要消除那種女人沒有男人聰明的定勢思維;這樣一來,當女性擁有知識時,我們的社會就能從她們所能達成的成就中獲益。)

至此已不難看出句①錯在何處了:are benefit from中兩個動詞,難以容忍。故需要修改為:

More and more countries benefit from outer space exploration.

在句②中,benefit顯然用作了名次。在作名次時,該詞用法搭配非常多,但是take和benefit并不是句中那樣搭配的。句②的表述實際上是Chinglish:“也給人們帶去/來很多的好處!睂懽鬟^程中,字對字的漢英翻譯是很危險的,一不小心,就會由于兩種語言之間的差異而貽笑大方。Take和benefit的正確組合是take benefit from,意思類似take advantage of,表示“利用……之便”。如:

Indonesia must take benefit from its position as a member of G20 countries to gain loans from the International Monetary Fund (IMF) if another crisis strikes again, a senior economist told Xinhua in a recent interview.(意為:一位著名經(jīng)濟學家在接受新華社采訪時表示,如果新的危機來襲,印度尼西亞必須利用自己G20成員國身份之便從國際貨幣基金組織獲取貸款。)

那么出錯的句②到底如何修改才能表達“太空探索也給人民帶來很多好處”呢?切記:不要字對字翻譯!所謂的“帶來很多好處”也就是benefit一個動詞而已,即:

In addition, exploring outer space also benefits people a lot.或者:

In addition, people can also benefit a lot from outer space exploration.

所以,benefit的動詞結(jié)構(gòu)非常實用,建議大家首先將其牢固掌握。如果希望實現(xiàn)表達的多樣性,還想在學有余力的情況下搞定幾個名詞搭配,那就參考以下的例句吧:

⑤It is undeniable that continuously developing technology has brought tremendous benefits.(表示“帶來巨大好處”,很實用)

⑥However, it is a little haste to assert students can learn more information and learn it quickly simply because technology helps, since technologies, as always, contribute both benefits and demerits.(表示“既有好處又有壞處”,洋氣的表達)

⑦The argument might be made that telephones and instant messaging services like MSN and ICQ are equally viable formats for interactive conversation, with the added benefit of being available over long distances.(表示“額外的好處”,值得借鑒)

⑧Consequently, we should develop its strengths and seek to correct the problems it continues to cause in order to reap greater benefits from this tool.(表示“收獲更多利益”,很形象)

⑨Uniforms serve students benefits in several ways.(表示“多方面惠及某人”,用了serve sb sth)

⑩The situation was of no benefit to anyone: the teachers, or the students.(be of great/no benefit to sb,英文寫作重要結(jié)構(gòu),常見的還有be of great/no importance/value等)

    發(fā)表時間:[ 2013/9/20 ] 瀏覽次數(shù): [ 2017 ]
上一條: 口語不好不可怕 兩大條件練就流利英語口語 下一條: 英語詞匯學習有利于寫作的提高
設(shè)為首頁  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.oceansidemobilehomes.com
工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

客服
客服
萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號 品控技術(shù)網(wǎng) TOP圖標庫