日韩精品无码综合福利网_亚洲αv无码中文_亚洲乱亚洲乱妇28p_国产九九九久久久久

咸陽(yáng)阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時(shí)訊 翻譯資源
外語(yǔ)學(xué)習(xí) 名篇佳作
地址: 咸陽(yáng)市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網(wǎng)址: http://www.oceansidemobilehomes.com
 
 情景對(duì)話:我們?nèi)歌慶祝吧
上一條: 情景對(duì)話:旅行我想輕裝上路 下一條: 情景對(duì)話:你找房子找得怎么樣了
 

STEVEN: We should take our coworkers out to celebrate this weekend.

史提芬:這個(gè)周末我們應(yīng)該帶同事們?nèi)c祝一下。

ALBERT: Yes, the project was a big success.Now that it's finished, I think we should have a party.

艾博特:是的,計(jì)劃案很成功,F(xiàn)在結(jié)束了,我想我們應(yīng)該辦個(gè)慶功宴。

STEVEN: But I'm not sure what to do.

We could invite them all to dinner at the Red Lobster, and then come here for drinks.

史提芬:但我不知道要怎么慶祝。

我們可以邀請(qǐng)他們?nèi)ゼt龍蝦聚餐,然后再來(lái)這里喝東西。

ALBERT: This place?

艾博特:這個(gè)地方?

STEVEN: Yes, why not? This is one of the best pubs in the neighborhood.

A lot of the employees live around here. So it would be convenient.

史提芬:對(duì)啊,不好嗎?這是附近最好的酒吧之一 。

很多職員住在這兒附近,所以很方便。

ALBERT: I have a suggestion. Why don't we go to a KTV and sing?

艾博特:我有個(gè)提議,何不去 KTV 唱歌?

STEVEN: A KTV? Are you serious?

史提芬:KTV?你說(shuō)真的嗎?

ALBERT: Yes, why not? Don't you like KTVs?

艾博特:是啊,不好嗎?你不喜歡 KTV 嗎?

STEVEN: I don't know. I never went to one.

史提芬:我不知道,我沒去過(guò)。

ALBERT: Never? Really? I'm surprised.

艾博特:沒去過(guò)?真的?我很驚訝。

STEVEN: Why should you be?

Many Americans have never gone to a KTV. It's not an American thing to do.

史提芬:有什么好驚訝的?很多美國(guó)人都沒去過(guò) KTV,這不是美國(guó)人的活動(dòng)。

ALBERT: But there are a lot of KTVs in town. There's one just two blocks from here.

艾博特:但是鎮(zhèn)上有很多家 KTV,離這里兩條街的地方就有一家。

STEVEN: That's because there are a lot of Asian immigrants here.

All their customers are Asians. Americans don't usually go out to sing with their friends.

史提芬:那是因?yàn)檫@里有很多亞洲移民。

他們的客人都是亞洲人。美國(guó)人通常不會(huì)和朋友出去唱歌。

ALBERT: I suppose.

It's true that when I go to a KTV here in town, there are almost no Westerners.

艾博特:我想也是。

的確是真的,我去鎮(zhèn)上的 KTV 時(shí),幾乎都沒有西方人。

STEVEN: See?

史提芬:看吧?

ALBERT: But you know, Steven--half of the employees in our company are from Japan.So going to a KTV would be fun for them.

艾博特:你知道嗎,史提芬,我們公司有一半的職員都是從日本來(lái)的,

所以對(duì)他們來(lái)說(shuō)去KTV 會(huì)很好玩。

STEVEN: But what about the other employees?

史提芬:但是其他的職員呢?

ALBERT: Well, I think you would have a good time too.

We'd have to teach you, of course.

艾博特:你們也會(huì)玩得愉快的。當(dāng)然我們會(huì)教你們。

STEVEN: Do they have English songs there?

史提芬:那兒有英文歌嗎?

ALBERT: Of course. They have a lot of English songs.

艾博特:當(dāng)然有,有很多英文歌。

STEVEN: Well, maybe we should suggest it to the office tomorrow. I'm willing to try.

史提芬:或許明天我們應(yīng)該在辦公室提議,我愿意嘗試看看。

ALBERT: Good.

We Japanese working in America always have to learn about American culture.

It would be good to introduce something Japanese to you.

艾博特:很好。

我們?cè)诿绹?guó)的日本人總是要學(xué)習(xí)美國(guó)文化。

可以介紹日本的東西對(duì)你們也不錯(cuò)。

STEVEN: Let's give it a try then.

史提芬:那么讓我們?cè)囋嚢伞?SPAN style="DISPLAY: none" id=1378453329042E _fck_bookmark="true">

    發(fā)表時(shí)間:[ 2013/9/14 ] 瀏覽次數(shù): [ 2748 ]
上一條: 情景對(duì)話:旅行我想輕裝上路 下一條: 情景對(duì)話:你找房子找得怎么樣了
設(shè)為首頁(yè)  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽(yáng)阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽(yáng)市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631560  點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.oceansidemobilehomes.com
工信部備案號(hào):陜ICP備2024045831號(hào)-1    

陜公網(wǎng)安備 61040202000192號(hào)

客服
客服
萬(wàn)企互聯(lián) 咸陽(yáng)網(wǎng)站建設(shè) 萬(wàn)企微信 IDC主機(jī)測(cè)評(píng) 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬(wàn)企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號(hào) 品控技術(shù)網(wǎng) TOP圖標(biāo)庫(kù)